A tradução literária

A tradução literária

Conteúdo do livro
CÓDIGO DA OBRA9788520011430
Sinopse

A tradução literária é um livro precioso tanto para iniciantes no assunto quanto para especialistas em teoria e prática da tradução, os quais frequentemente se deparam com dificuldades comuns a quem quer que lide com o assunto. Conhecido por sua ampla experiência como tradutor do inglês para o português, Paulo Henriques Britto reflete aqui acerca dessa complexa tarefa.

\n

\n

Por meio de uma introdução teórica e de exemplos que se multiplicam ao longo das páginas deste precioso volume, Paulo traz suas reflexões acerca da tradução. Sem temer assumir atitudes polêmicas em relação a alguns dos teóricos mais em voga na atualidade, o poeta e tradutor desenvolve suas próprias ideias com objetividade e argúcia. Mesmo aqueles que discordem pontualmente, ou até em grande parte, das formulações aqui defendidas, encontrarão rico material para confirmar ou, se for o caso, infirmar as concepções que defendem. Em outras palavras, a discordância se torna salutar na medida em que permite redimensionar muitas das teses já assentadas sobre o que é traduzir e suas inúmeras concretizações.

ISBN978-852-001-143-0
Tradutor
Altura210 mm
Largura135 mm
Profundidade8 mm
Lançamento03/10/2012
Páginas158
Ver informações completas
Conteúdo do livro
CÓDIGO DA OBRA9788520011430